No exact translation found for إعادة تخصيص الموارد

Question & Answer
Add translation
Send

Translate German Arabic إعادة تخصيص الموارد

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Ich bitte daher die Generalversammlung, alle Mandate, die älter als fünf Jahre sind, daraufhin zu überprüfen, ob die jeweiligen Aktivitäten noch wirklich gebraucht werden oder ob die dafür bereitgestellten Mittel angesichts neuer oder sich neu abzeichnender Herausforderungen umgeschichtet werden können.
    ولذلك، فإنني أطلب إلى الجمعية العامة أن تستعرض جميع الولايات التي يزيد عمرها عن خمس سنوات لترى ما إذا كانت الأنشطة المعنية لا تزال مطلوبة بالفعل أو لبحث إمكانية إعادة تخصيص الموارد المعتمدة لهذه الأنشطة استجابة لتحديات جديدة وناشئة.
  • i) das Ersuchen des Generalsekretärs unterstützen, die Generalversammlung möge alle seit mehr als fünf Jahren laufenden Mandate daraufhin überprüfen, ob die betreffenden Aktivitäten wirklich noch gebraucht werden oder ob die dafür zugewiesenen Mittel für die Bewältigung neuer und sich abzeichnender Herausforderungen umgewidmet werden können;
    '1` تأييد طلب الأمين العام أن تقوم الجمعية العامة بإعادة النظر في كل الولايات التي تجاوز أمدها خمس سنوات للوقوف على ما إذا كانت لا تزال توجد حاجة حقيقية للأنشطة المعنية أو ما إذا كان يمكن إعادة تخصيص الموارد المرصودة لها تلبية لتحديات جديدة وناشئة؛
  • betont, wie wichtig die Rationalisierung des Netzes der Informationszentren der Vereinten Nationen ist, und ersucht in dieser Hinsicht den Generalsekretär, auch weiterhin diesbezügliche Vorschläge zu machen, gegebenenfalls einschließlich der Umschichtung von Ressourcen, und dem Informationsausschuss auf seiner achtundzwanzigsten Tagung Bericht zu erstatten;
    تؤكد أهمية ترشيد شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم مقترحات، في هذا الصدد، بوسائل منها إعادة تخصيص الموارد، حيثما يكون ذلك ضروريا، وأن يقدم تقريرا إلى لجنة الإعلام في دورتها الثامنة والعشرين؛
  • fordert die zwischenstaatlichen Organe erneut nachdrücklich auf, in der Planungsphase alles zu unternehmen, um Sitzungen regionaler und anderer wichtiger Gruppen von Mitgliedstaaten zu berücksichtigen, solche Sitzungen in ihren Arbeitsprogrammen vorzusehen und die Konferenzdienste rechtzeitig im Voraus über etwaige Absagen in Kenntnis zu setzen, sodass ungenutzte Konferenzbetreuungsressourcen nach Möglichkeit für Sitzungen regionaler und anderer wichtiger Gruppen von Mitgliedstaaten zugeteilt werden können;
    تحث مرة أخرى الهيئات الحكومية الدولية على ألا تدخر جهدا، خلال مرحلة التخطيط، في مراعاة اجتماعات المجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية للدول الأعضاء وإدراج هذه الاجتماعات في برامج عملها وإخطار خدمات المؤتمرات بإلغاء أي جلسة قبل موعدها بفترة طويلة لكي يتسنى، قدر الإمكان، إعادة تخصيص موارد خدمات المؤتمرات غير المستخدمة لاجتماعات المجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية للدول الأعضاء؛
  • betont, wie wichtig die Rationalisierung des Netzes der Informationszentren der Vereinten Nationen ist, und ersucht in dieser Hinsicht den Generalsekretär, auch weiterhin diesbezügliche Vorschläge zu machen, gegebenenfalls einschließlich der Umschichtung von Ressourcen, und dem Informationsausschuss auf seinen folgenden Tagungen Bericht zu erstatten;
    تؤكد أهمية ترشيد شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام، وتطلب، في هذا الصدد، إلى الأمين العام أن يواصل تقديم مقترحات في هذا الاتجاه، بوسائل منها إعادة تخصيص الموارد، حيثما يكون ذلك ضروريا، وأن يقدم تقارير إلى لجنة الإعلام في دوراتها المتعاقبة؛
  • ersucht den Generalsekretär erneut, die Gruppe Kleine Inselentwicklungsländer in der Hauptabteilung Wirtschaftliche und Soziale Angelegenheiten zu stärken, entsprechend der Forderung in ihren Resolutionen 57/262 vom 20. Dezember 2002, 58/213 A vom 23. Dezember 2003 und 59/229 vom 22. Dezember 2004 und unter Berücksichtigung der Ziffer 7 dieser Resolution, und fordert den Generalsekretär nachdrücklich auf, dafür zu sorgen, dass die Gruppe unverzüglich und auf Dauer genügend Personal erhält, damit sie das breite Spektrum der ihr übertragenen Aufgaben erfüllen kann, mit dem Ziel, die umfassende und wirksame Umsetzung der Durchführungsstrategie von Mauritius im Rahmen der vorhandenen Mittel, einschließlich durch Mittelumschichtungen, zu erleichtern;
    تكرر طلبها إلى الأمين العام تعزيز وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، على نحو ما دعي إلى ذلك في قراراتها 57/262 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002 و 58/213 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003 و 59/229 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2004، ومع مراعاة الفقرة 7 من هذا القرار، وتحث الأمين العام على أن يكفل إمداد الوحدة بعدد كاف من الموظفين على نحو مستدام دون إبطاء للاضطلاع بطائفة واسعة من مهامها المكلفة بها، بغية تيسير التنفيذ التام والفعال لاستراتيجية موريشيوس للتنفيذ، في حدود الموارد المتاحة، بما في ذلك عن طريق إعادة تخصيص الموارد؛
  • Gleichzeitig hat diese Initiative die Notwendigkeit hervorgehoben, zusätzliche Ressourcen verfügbar zu machen, damit die Agenda der sozialen Entwicklung wirksam verfolgt werden kann, und ein Licht auf die Schwierigkeiten und Grenzen geworfen, an die viele Länder, insbesondere Entwicklungsländer, bei der Mobilisierung beziehungsweise Umwidmung inländischer Ressourcen stoßen.
    كما أبرزت الحاجة إلى موارد إضافية من أجل السعي الفعال لتنفيذ جدول أعمال التنمية الاجتماعية، مع إبراز الصعوبات ونواحي القصور التي يواجهها كثير من البلدان، لا سيما البلدان النامية، في جمع أو إعادة تخصيص الموارد المحلية.
  • a) die Sondierung von Wegen, unterstützt durch entsprechende Ressourcen, so gegebenenfalls auch durch die Umschichtung von Ressourcen und durch Finanzhilfen von Gebern, Sozialschutzsysteme für verwundbare, schutzlose und nichtversicherte Menschen aufzubauen; in diesem Zusammenhang gilt es, die IAO und andere in Betracht kommende internationale Organisationen aufzufordern, im Rahmen ihrer Mandate den Entwicklungs- und Übergangsländern auf Antrag technische Hilfe zu gewähren;
    (أ) استكشاف سبل ووسائل مدعومة بالموارد وتشمل، فيما تشمله، حسب الاقتضاء، إعادة تخصيص الموارد والمساعدة المالية المقدمة من المانحين، وذلك بهدف تطوير نظم الحماية الاجتماعية للناس المستضعفين وغير المحميين وغير المؤمَّنين؛ و، في هذا السياق، دعوة منظمة العمل الدولية وسائر المنظمات المختصة إلى أن تقدم، في إطار ولايتها، المساعدة التقنية إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بناء على طلبها؛
  • a) die Umwidmung öffentlicher Ressourcen zur Investition in die soziale Entwicklung, unter anderem durch eine entsprechende Reduzierung übermäßig hoher Militärausgaben, einschließlich der globalen Militärausgaben und des Waffenhandels, sowie der Investitionen für die Herstellung und den Erwerb von Waffen, unter Berücksichtung nationaler Sicherheitserfordernisse;
    (أ) إعادة تخصيص الموارد العامة للاستثمار في التنمية الاجتماعية بوسائل من ضمنها خفض النفقات العسكرية المفرطة بالقدر المناسب، بما في ذلك النفقات العسكرية العالمية وتجارة الأسلحة والاستثمارات في إنتاج الأسلحة والحصول عليها، مع مراعاة احتياجات الأمن الوطني؛
  • erklärt erneut, dass zur Umsetzung der Aktionsplattform von Beijing und der Ergebnisse der dreiundzwanzigsten Sondertagung möglicherweise Politiken neu formuliert und Mittel umgeschichtet werden müssen, dass einige Politikänderungen jedoch nicht zwangsläufig finanzielle Auswirkungen haben werden;
    تؤكد من جديد أن تنفيذ منهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين قد يتطلب إعادة صياغة السياسات وإعادة تخصيص الموارد، بيد أن بعض هذه التغييرات في السياسات قد لا تترتب عليها بالضرورة آثار مالية؛